Set-Systems Tercümanlık, önceden uyguladığı EN 15038 yerine, Haziran 2016 tarihinde TSE tarafından yayınlanan TS EN ISO 17100 Standardını uygulamaya başlamıştır. TS EN ISO 17100, çeviri sürecinin, çeviri hizmetlerinin çıktılarını ve kalitesini doğrudan etkileyen bütün boyutlarına ilişkin gereklilikleri belirlemektedir. Çeviri sürecinin yönetimi, çeviri hizmetinde asgari kalite gereklilikleri, kaynakların mevcudiyeti ve yönetimi ve ayrıca çeviri hizmetlerinin kaliteli sunulabilmesi için gerekli diğer eylemlere ilişkin hususları belirlemektedir.
Çeviri hizmetini talep eden müşterinin çeviri hizmetinden beklediği faydanın sağlanmasına zemin oluşturacak noktaları kapsamına alan standart, yayınlandığı 2015 tarihinden itibaren EN 15038 numaralı Avrupa standardının yerini alarak küresel olarak benimsenmiştir.
Kasım 2016 tarihinde firmamızda yapılan denetlemede, çeviri hizmetinin müşterisi ile ilk temastan itibaren kaynaklar yönetimi, tekliflendirme, çeviri öncesi, çeviri süreci ve çeviri sonrası süreçlerdeki uygulamalarımızın TS EN ISO 17100 Standardına uygun olduğu tescil edilmiştir.
Standardın bilgi amaçlı olarak değindiği çeviri teknolojileri, firmamızca çeviri hizmetlerinde yüksek kalitenin teminat altına alınması amacıyla yerleşik uygulama olarak işletilmektedir. Çeviri teknolojileri kapsamında saydığımız araçlar arasında masaüstü yayıncılık, sözcük işlem yazılımları, çeviri yönetim sistemleri, çeviri belleği araçları ve bilgisayar destekli çeviri, kalite güvence araçları, düzeltme araçları, yerelleştirme araçları, terminoloji yönetim sistemleri, proje yönetim yazılımları kullanılmaktadır.